hi:)
there was a problem with RTL languages that was fixed:
the same problem exists in the translated GUI… some of the translated sentences contain one or more English words which can not be translated (or it’s not preferable to be) and that leads to a mixed sentence…
Expected behavior
the sentence should appear in RTL mode(the example is in Persian)
I fixed some of these problems by translating the English words but in some situations it can’t be done.
for example there are some strings with this: "%1$s " in the middle…sometimes this will be replaced with an Engilsh string(profile name or a link).
when a sentence in an RTL language contains a LTR word, the whole sentence switches to LTR - which is wrong, the sentence should still be RTL.
that’s correct
yes the screenshot is from Deltachat desktop Linux Version 1.20.3 (git: v1.20.3).
this problem exists on Android and Desktop versions (i just remembered that i couldn’t find language settings on iOS/Mac but I checked the other ones)
the first line is OK(LTR numbers don’t make problems I suppose)
can you take a screenshot from about page?
I guess there are some problems in the help messages when setting up a new account (how IMAP should be handled )
same for notificartion-settings and the word “LED” - also there are LTR sound-names inserted - the overall apperance seems still to be RTL.
however, these LTR-inserts are always at the beginning/end of a RTL-sentence, not sure if that makes a difference - is the IMAP-headline correct on desktop?
thank you for your replies
I will report the situation in Android and iOS with screenshots
the link is in a different line so it can’t effect the other lines
not really - there is no linebreak added before the link - so on wider displays, that may be one line. (in general, these string-concatenation-things are not so good, i know)
on desktop there is no flipping - is that also a usual thing? or is it better to flip?
that’s a controversial topic… the standard is to mirror the UI but it’s not user friendly because all the control buttons will be flipped and that is a nightmare(one of the main reasons that people don’t use RTL translations)…
so short answer: “no flipping” is better
desktop-team will love that point
but isn’t there an system option to enable/disable flipping? using the dev-tools you can flip the user-interface for english
yeah I had a discussion with Firefox team about that and they answered: “you can change the UI mirroring in about:config…” but most of the time users who need translations can’t find this instructions so it’s just counterintuitive to use mirroring as default…
for the initial issue: to sum up: so, it is unclear if things are correct on android/ios - but desktop show sth. wrong?
that’s correct. Desktop has problems with that. I will report the situation with Android and iOS in ~5 hours
I had this problem with Android around 6 months ago but I don’t have an Android phone with me right now
the problem exists on Android and iOS. but it’s a little different…it only happens when the sentence is started with an LTR word for example you can see that the first sentence with “Autocrypt” is muddled but the second one is fine…